Units
Translation components API.
See the Weblate's Web API documentation for detailed description of the API.
GET /api/translations/diyseeds-org-videos/turnip/fr/units/?format=api
http://translate.diyseeds.org/api/translations/diyseeds-org-videos/turnip/fr/units/?format=api&page=2", "previous": null, "results": [ { "translation": "http://translate.diyseeds.org/api/translations/diyseeds-org-videos/turnip/fr/?format=api", "source": [ "The turnip is a member of the Brassicaceae family, the Brassica rapa species and the rapa sub-species. Brassica rapa includes a great variety of subspecies: bok choy, komatsuna or Japanese mustard spinach, broccoli raab, and many more." ], "previous_source": "", "target": [ "Le navet fait partie de la famille des Brassicaceae, de l'espèce Brassica rapa et de la sous espèce rapa. Il existe chez les brassica rapa une grande diversité de sous-espèces : le chou pak-choi, la moutarde japonaise, le brocoli-raab ou navet-brocoli et bien d'autres encore." ], "id_hash": 4927375587715613125, "content_hash": 4927375587715613125, "location": "", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 1, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 37, "source_unit": "http://translate.diyseeds.org/api/units/9918/?format=api", "priority": 100, "id": 9926, "web_url": "http://translate.diyseeds.org/translate/diyseeds-org-videos/turnip/fr/?checksum=c4618dfd9cb881c5", "url": "http://translate.diyseeds.org/api/units/9926/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "http://translate.diyseeds.org/api/translations/diyseeds-org-videos/turnip/fr/?format=api", "source": [ "All turnip varieties are characterized by rapid growth and a wide variety of shapes. They also have different colours." ], "previous_source": "", "target": [ "Toutes les variétés de navets se caractérisent par une croissance rapide et une grande diversité de formes. Elles sont aussi de couleurs différentes." ], "id_hash": -4573623139491260610, "content_hash": -4573623139491260610, "location": "", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 2, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 19, "source_unit": "http://translate.diyseeds.org/api/units/9928/?format=api", "priority": 100, "id": 9932, "web_url": "http://translate.diyseeds.org/translate/diyseeds-org-videos/turnip/fr/?checksum=408739fc9a1dd73e", "url": "http://translate.diyseeds.org/api/units/9932/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "http://translate.diyseeds.org/api/translations/diyseeds-org-videos/turnip/fr/?format=api", "source": [ "Depending on the variety, the roots grow at the surface of the soil or are slightly or even half buried. There are early varieties and storage varieties." ], "previous_source": "", "target": [ "Selon les variétés les racines poussent à la surface du sol, légèrement ou à moitié enterrées. Il existe des variétés précoces et des variétés de conservation." ], "id_hash": 6398018941927402487, "content_hash": 6398018941927402487, "location": "", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 3, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 27, "source_unit": "http://translate.diyseeds.org/api/units/9933/?format=api", "priority": 100, "id": 9936, "web_url": "http://translate.diyseeds.org/translate/diyseeds-org-videos/turnip/fr/?checksum=d8ca54545bcdabf7", "url": "http://translate.diyseeds.org/api/units/9936/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "http://translate.diyseeds.org/api/translations/diyseeds-org-videos/turnip/fr/?format=api", "source": [ "Most varieties of the Brassica rapa species have bright yellow hermaphrodite flowers that are self-incompatible: the pollen of each plant is viable but can only fertilize the flowers of another plant." ], "previous_source": "", "target": [ "La plupart des variétés de l'espèce Brassica rapa ont des fleurs hermaphrodites, de couleur jaune vif, mais sont auto-incompatibles : le pollen de chaque plante est viable, mais il ne peut féconder que les fleurs d'une autre plante. Il est donc important de cultiver les porte-graines de navets en groupe." ], "id_hash": 6124507623416338155, "content_hash": 6124507623416338155, "location": "", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 4, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 31, "source_unit": "http://translate.diyseeds.org/api/units/9937/?format=api", "priority": 100, "id": 9940, "web_url": "http://translate.diyseeds.org/translate/diyseeds-org-videos/turnip/fr/?checksum=d4fe9f3c05e716eb", "url": "http://translate.diyseeds.org/api/units/9940/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "http://translate.diyseeds.org/api/translations/diyseeds-org-videos/turnip/fr/?format=api", "source": [ "It is therefore an allogamous plant pollinated by insects." ], "previous_source": "", "target": [ "C'est donc une plante allogame et ce sont les insectes qui seront le vecteur de pollinisation." ], "id_hash": -5166356268816727981, "content_hash": -5166356268816727981, "location": "", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 5, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 9, "source_unit": "http://translate.diyseeds.org/api/units/9941/?format=api", "priority": 100, "id": 9944, "web_url": "http://translate.diyseeds.org/translate/diyseeds-org-videos/turnip/fr/?checksum=384d6a5896110053", "url": "http://translate.diyseeds.org/api/units/9944/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "http://translate.diyseeds.org/api/translations/diyseeds-org-videos/turnip/fr/?format=api", "source": [ "This also means that each turnip variety should be isolated from all varieties of Chinese cabbage, bok choy, Japanese mustard spinach, broccoli raab and all other subspecies of Brassica rapa." ], "previous_source": "", "target": [ "Cela signifie également que toute variété de navet doit être isolée de toute autre variété de chou chinois, de chou Pak choï, de moutarde japonaise, de brocoli-raab, bref de toutes les sous-espèces de Brassica rapa." ], "id_hash": 3992291580215406840, "content_hash": 3992291580215406840, "location": "", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 6, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 30, "source_unit": "http://translate.diyseeds.org/api/units/9946/?format=api", "priority": 100, "id": 9952, "web_url": "http://translate.diyseeds.org/translate/diyseeds-org-videos/turnip/fr/?checksum=b767780a4685b0f8", "url": "http://translate.diyseeds.org/api/units/9952/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "http://translate.diyseeds.org/api/translations/diyseeds-org-videos/turnip/fr/?format=api", "source": [ "To ensure the purity of the variety, two different varieties should be planted at least 1 kilometer apart. This distance can be reduced to 500 meters if there is a natural barrier such as a hedge between the two varieties." ], "previous_source": "", "target": [ "Aussi, pour conserver la pureté variétale il est conseillé de séparer chaque variété d'une distance d'un kilomètre. Cette distance peut être réduite à 500 mètres s'il y a une barrière naturelle comme une haies entre deux variétés." ], "id_hash": -3098373561615671634, "content_hash": -3098373561615671634, "location": "", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 7, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 40, "source_unit": "http://translate.diyseeds.org/api/units/9954/?format=api", "priority": 100, "id": 9957, "web_url": "http://translate.diyseeds.org/translate/diyseeds-org-videos/turnip/fr/?checksum=55005da95e6f9eae", "url": "http://translate.diyseeds.org/api/units/9957/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "http://translate.diyseeds.org/api/translations/diyseeds-org-videos/turnip/fr/?format=api", "source": [ "The varieties can also be isolated by alternately opening and closing mosquito nets or by placing small hives with insects inside a closed mosquito net (for this technique, see the module on isolation techniques in the ‘ABC of seed production’)." ], "previous_source": "", "target": [ "On peut aussi pratiquer l'isolement variétal avec des moustiquaires ouvertes en alternance, ou avec des ruchettes d'insectes sous moustiquaire fixe. On verra pour cette technique le module sur l'isolement mécanique de « l'ABC de la production de semences »." ], "id_hash": -7581919366032320993, "content_hash": -7581919366032320993, "location": "", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 8, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 40, "source_unit": "http://translate.diyseeds.org/api/units/9958/?format=api", "priority": 100, "id": 9960, "web_url": "http://translate.diyseeds.org/translate/diyseeds-org-videos/turnip/fr/?checksum=16c79c81dffd161f", "url": "http://translate.diyseeds.org/api/units/9960/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "http://translate.diyseeds.org/api/translations/diyseeds-org-videos/turnip/fr/?format=api", "source": [ "There are some very early spring varieties that can be treated like annuals." ], "previous_source": "", "target": [ "Il existe des variétés de printemps très précoces qui peuvent être conduites comme des annuelles." ], "id_hash": 8322451938766330119, "content_hash": 8322451938766330119, "location": "", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 9, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 13, "source_unit": "http://translate.diyseeds.org/api/units/9963/?format=api", "priority": 100, "id": 9965, "web_url": "http://translate.diyseeds.org/translate/diyseeds-org-videos/turnip/fr/?checksum=f37f49f1ae6d9907", "url": "http://translate.diyseeds.org/api/units/9965/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "http://translate.diyseeds.org/api/translations/diyseeds-org-videos/turnip/fr/?format=api", "source": [ "Most turnip varieties are, however, biennial. In a temperate climate, they are sown directly in the ground in mid-July and they will produce their seeds in the second year of cultivation." ], "previous_source": "", "target": [ "Mais la plupart des variétés de navets sont bisannuelles. En climat tempéré, elles sont semées à la mi-juillet, directement en pleine terre. Elles produiront leurs graines la deuxième année de culture." ], "id_hash": -1350320547564643526, "content_hash": -1350320547564643526, "location": "", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 10, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 31, "source_unit": "http://translate.diyseeds.org/api/units/9967/?format=api", "priority": 100, "id": 9970, "web_url": "http://translate.diyseeds.org/translate/diyseeds-org-videos/turnip/fr/?checksum=6d42b29dc57f9b3a", "url": "http://translate.diyseeds.org/api/units/9970/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "http://translate.diyseeds.org/api/translations/diyseeds-org-videos/turnip/fr/?format=api", "source": [ "Turnip plants intended for seed production are grown in the same way as turnips for consumption." ], "previous_source": "", "target": [ "Les porte-graines de navet sont cultivés de la même manière que les navets de consommation." ], "id_hash": 3302118474095609766, "content_hash": 3302118474095609766, "location": "", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 11, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 16, "source_unit": "http://translate.diyseeds.org/api/units/9971/?format=api", "priority": 100, "id": 9975, "web_url": "http://translate.diyseeds.org/translate/diyseeds-org-videos/turnip/fr/?checksum=add37b41beb947a6", "url": "http://translate.diyseeds.org/api/units/9975/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "http://translate.diyseeds.org/api/translations/diyseeds-org-videos/turnip/fr/?format=api", "source": [ "For the production of turnip seeds you should select healthy plants that you have observed throughout the growth period to identify the characteristics of the variety: vigour, rapid growth, resistance to disease." ], "previous_source": "", "target": [ "La production de graines de navets s'effectue sur des plants sains dont on aura observé toute la période de croissance et qui correspondent aux caractéristiques de variété : la vigueur et la croissance rapide du plant, la résistance aux maladies." ], "id_hash": 8767135895648606436, "content_hash": 8767135895648606436, "location": "", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 12, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 32, "source_unit": "http://translate.diyseeds.org/api/units/9976/?format=api", "priority": 100, "id": 9977, "web_url": "http://translate.diyseeds.org/translate/diyseeds-org-videos/turnip/fr/?checksum=f9ab1fa595b618e4", "url": "http://translate.diyseeds.org/api/units/9977/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "http://translate.diyseeds.org/api/translations/diyseeds-org-videos/turnip/fr/?format=api", "source": [ "In autumn, when harvesting the crop, you should select about thirty healthy plants with good shape, size and colour. You should not select very large roots because they tend to rot more easily during winter." ], "previous_source": "", "target": [ "A l'automne, au moment de la récolte, on sélectionne une trentaine de portes-graines selon leur forme, leur taille, leur couleur. On veillera à ne pas sélectionner de trop grosses racines qui, en règle générale pourrissent plus facilement pendant l'hiver." ], "id_hash": 6893224264691866509, "content_hash": 6893224264691866509, "location": "", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 13, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 35, "source_unit": "http://translate.diyseeds.org/api/units/9978/?format=api", "priority": 100, "id": 9979, "web_url": "http://translate.diyseeds.org/translate/diyseeds-org-videos/turnip/fr/?checksum=dfa9a6f2660fdb8d", "url": "http://translate.diyseeds.org/api/units/9979/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "http://translate.diyseeds.org/api/translations/diyseeds-org-videos/turnip/fr/?format=api", "source": [ "Neither the roots nor the base of the leaves at the collar should be cut." ], "previous_source": "", "target": [ "On ne doit couper ni les racines, ni la base des feuilles au collet des portes graines que l'on aura choisi." ], "id_hash": -7737465847299724901, "content_hash": -7737465847299724901, "location": "", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 14, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 15, "source_unit": "http://translate.diyseeds.org/api/units/9980/?format=api", "priority": 100, "id": 9981, "web_url": "http://translate.diyseeds.org/translate/diyseeds-org-videos/turnip/fr/?checksum=149effce85fba99b", "url": "http://translate.diyseeds.org/api/units/9981/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "http://translate.diyseeds.org/api/translations/diyseeds-org-videos/turnip/fr/?format=api", "source": [ "In regions with severe winters, turnips are stored in sand boxes in a dry cellar, preferably one with an earthen floor. The temperature in the cellar should be between 0 and several degrees Celsius." ], "previous_source": "", "target": [ "Dans les régions aux hivers rigoureux on conservera les navets en silos dans une cave sèche de préférence avec un sol en terre battue. La température de la cave doit être comprise entre zéro et quelques degrés." ], "id_hash": 3341050477680337395, "content_hash": 3341050477680337395, "location": "", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 15, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 34, "source_unit": "http://translate.diyseeds.org/api/units/9982/?format=api", "priority": 100, "id": 9983, "web_url": "http://translate.diyseeds.org/translate/diyseeds-org-videos/turnip/fr/?checksum=ae5dcbb532c921f3", "url": "http://translate.diyseeds.org/api/units/9983/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "http://translate.diyseeds.org/api/translations/diyseeds-org-videos/turnip/fr/?format=api", "source": [ "During the winter you should regularly check the roots and remove any that are beginning to rot." ], "previous_source": "", "target": [ "Au cours de l'hiver, il est nécessaire de bien inspecter les racines afin d'éliminer celles qui pourrissent." ], "id_hash": -7348357896017734090, "content_hash": -7348357896017734090, "location": "", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 16, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 17, "source_unit": "http://translate.diyseeds.org/api/units/9984/?format=api", "priority": 100, "id": 9985, "web_url": "http://translate.diyseeds.org/translate/diyseeds-org-videos/turnip/fr/?checksum=1a05636d456d1636", "url": "http://translate.diyseeds.org/api/units/9985/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "http://translate.diyseeds.org/api/translations/diyseeds-org-videos/turnip/fr/?format=api", "source": [ "Certain firm-fleshed varieties are resistant to the cold and can stay the winter in the ground. In regions with milder climates and less severe winters, all turnip varieties can remain in the ground. They can be protected from sporadic light frosts with a frost blanket or a 10 centimeters layer of earth." ], "previous_source": "", "target": [ "Certaines variétés qui se caractérisent par une chair ferme résistent bien au froid et peuvent passer la période hivernale en pleine terre. Dans les régions à climat doux ou à hiver peu rigoureux, toutes les variétés de navets peuvent rester en plein champ. On peut cependant les protéger des petites gelées sporadiques avec un voile de forçage ou une couche de 10 centimètres de terre." ], "id_hash": -547246043816179532, "content_hash": -547246043816179532, "location": "", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 17, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 52, "source_unit": "http://translate.diyseeds.org/api/units/9986/?format=api", "priority": 100, "id": 9987, "web_url": "http://translate.diyseeds.org/translate/diyseeds-org-videos/turnip/fr/?checksum=7867ca9f619948b4", "url": "http://translate.diyseeds.org/api/units/9987/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "http://translate.diyseeds.org/api/translations/diyseeds-org-videos/turnip/fr/?format=api", "source": [ "The roots are selected in spring at the time of the harvest. Cut the leaves above the collar and then replant them, burying 2/3 of the root. They should be copiously watered." ], "previous_source": "", "target": [ "Au printemps, on sélectionne les racines lors de la récolte. On coupe les feuilles au dessus du collet, on les replante aux 2/3 de leur racine et on arrose copieusement." ], "id_hash": 2761711471213956305, "content_hash": 2761711471213956305, "location": "", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 18, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 32, "source_unit": "http://translate.diyseeds.org/api/units/9988/?format=api", "priority": 100, "id": 9989, "web_url": "http://translate.diyseeds.org/translate/diyseeds-org-videos/turnip/fr/?checksum=a65391f36dd44cd1", "url": "http://translate.diyseeds.org/api/units/9989/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "http://translate.diyseeds.org/api/translations/diyseeds-org-videos/turnip/fr/?format=api", "source": [ "With turnips that have spent the winter stored inside you should remove damaged roots and replant only the healthy ones. Again they should be watered well." ], "previous_source": "", "target": [ "Pour les navets qui ont passé l'hiver en silo, on élimine les racines abîmées et on replante les racines saines. Bien arroser la plantation." ], "id_hash": -5776114374191214850, "content_hash": -5776114374191214850, "location": "", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 19, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 26, "source_unit": "http://translate.diyseeds.org/api/units/9990/?format=api", "priority": 100, "id": 9991, "web_url": "http://translate.diyseeds.org/translate/diyseeds-org-videos/turnip/fr/?checksum=2fd71e94704e0efe", "url": "http://translate.diyseeds.org/api/units/9991/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "http://translate.diyseeds.org/api/translations/diyseeds-org-videos/turnip/fr/?format=api", "source": [ "They will later grow to be at least one meter tall and should be supported with stakes." ], "previous_source": "", "target": [ "Par la suite, les portes graines atteindront au minimum 1 mètre de haut. Il est conseillé de les tuteurer." ], "id_hash": -7829400392014991244, "content_hash": -7829400392014991244, "location": "", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 20, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 17, "source_unit": "http://translate.diyseeds.org/api/units/9992/?format=api", "priority": 100, "id": 9993, "web_url": "http://translate.diyseeds.org/translate/diyseeds-org-videos/turnip/fr/?checksum=135861d34da47074", "url": "http://translate.diyseeds.org/api/units/9993/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" } ] }{ "count": 36, "next": "