Units
Translation components API.
See the Weblate's Web API documentation for detailed description of the API.
GET /api/translations/diyseeds-org-articles/plant-selection-in-the-industrial-age-simplified/de/units/?format=api
http://translate.diyseeds.org/api/translations/diyseeds-org-articles/plant-selection-in-the-industrial-age-simplified/de/units/?format=api&page=2", "previous": null, "results": [ { "translation": "http://translate.diyseeds.org/api/translations/diyseeds-org-articles/plant-selection-in-the-industrial-age-simplified/de/?format=api", "source": [ "Plant selection in the industrial age" ], "previous_source": "", "target": [ "Pflanzenselektion im industriellen Zeitalter" ], "id_hash": 6610046468495525002, "content_hash": 6610046468495525002, "location": "", "context": "browser-title", "note": "This title will be displayed into the browser's window title bar.", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 1, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 6, "source_unit": "http://translate.diyseeds.org/api/units/12090/?format=api", "priority": 100, "id": 34346, "web_url": "http://translate.diyseeds.org/translate/diyseeds-org-articles/plant-selection-in-the-industrial-age-simplified/de/?checksum=dbbb9a3dd780448a", "url": "http://translate.diyseeds.org/api/units/34346/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "http://translate.diyseeds.org/api/translations/diyseeds-org-articles/plant-selection-in-the-industrial-age-simplified/de/?format=api", "source": [ "plant-selection-in-the-industrial-age" ], "previous_source": "", "target": [ "Selektion-der-Pflanzen-im-industriellen-Zeitalter" ], "id_hash": -8118432217779630098, "content_hash": -8118432217779630098, "location": "", "context": "slug", "note": "The slug is the last part of the URL (www.example.org/slug-is-here). Only alphanumerical characters are allowed, use dash to replace space. The slug should be short and nice and it must reflect the content it refers to. It is usually made from the title. If you don't provide it, a slug will be auto-generated.", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 2, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 1, "source_unit": "http://translate.diyseeds.org/api/units/12091/?format=api", "priority": 100, "id": 34347, "web_url": "http://translate.diyseeds.org/translate/diyseeds-org-articles/plant-selection-in-the-industrial-age-simplified/de/?checksum=f5588e946288fee", "url": "http://translate.diyseeds.org/api/units/34347/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "http://translate.diyseeds.org/api/translations/diyseeds-org-articles/plant-selection-in-the-industrial-age-simplified/de/?format=api", "source": [ "Plant selection in the industrial age" ], "previous_source": "", "target": [ "Die Pflanzenselektion im industriellen Zeitalter" ], "id_hash": 5158862432046878203, "content_hash": 5158862432046878203, "location": "", "context": "section-title", "note": "Title of a page's section.", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 3, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 6, "source_unit": "http://translate.diyseeds.org/api/units/12092/?format=api", "priority": 100, "id": 34348, "web_url": "http://translate.diyseeds.org/translate/diyseeds-org-articles/plant-selection-in-the-industrial-age-simplified/de/?checksum=c797f60c93430dfb", "url": "http://translate.diyseeds.org/api/units/34348/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "http://translate.diyseeds.org/api/translations/diyseeds-org-articles/plant-selection-in-the-industrial-age-simplified/de/?format=api", "source": [ "Living creatures reproduce themselves for free, while industry’s raison d’être is profit." ], "previous_source": "", "target": [ "Lebewesen reproduzieren und vermehren sich unentgeltlich. Leben verstösst daher gegen die Logik des industriellen Kapitalismus." ], "id_hash": 7314612582231608402, "content_hash": 7314612582231608402, "location": "", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 4, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 12, "source_unit": "http://translate.diyseeds.org/api/units/12093/?format=api", "priority": 100, "id": 34349, "web_url": "http://translate.diyseeds.org/translate/diyseeds-org-articles/plant-selection-in-the-industrial-age-simplified/de/?checksum=e582b96399848c52", "url": "http://translate.diyseeds.org/api/units/34349/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "http://translate.diyseeds.org/api/translations/diyseeds-org-articles/plant-selection-in-the-industrial-age-simplified/de/?format=api", "source": [ "The Law of Life is opposed to the Law of Profit." ], "previous_source": "", "target": [ "Die Gesetze des Lebens widersprechen also den Gesetzen des Profits." ], "id_hash": -9151358210152372502, "content_hash": -9151358210152372502, "location": "", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 5, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 11, "source_unit": "http://translate.diyseeds.org/api/units/12094/?format=api", "priority": 100, "id": 34350, "web_url": "http://translate.diyseeds.org/translate/diyseeds-org-articles/plant-selection-in-the-industrial-age-simplified/de/?checksum=ffd8319f8366ea", "url": "http://translate.diyseeds.org/api/units/34350/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "http://translate.diyseeds.org/api/translations/diyseeds-org-articles/plant-selection-in-the-industrial-age-simplified/de/?format=api", "source": [ "Life exists thanks to the singularity of each organism, industry asserts itself through the uniformity of its goods." ], "previous_source": "", "target": [ "Lebewesen existieren da jeder Organismus einzigartig ist. Industrielle Prozesse basieren auf Vereinheitlichung." ], "id_hash": -2935631218629039867, "content_hash": -2935631218629039867, "location": "", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 6, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 18, "source_unit": "http://translate.diyseeds.org/api/units/12095/?format=api", "priority": 100, "id": 34351, "web_url": "http://translate.diyseeds.org/translate/diyseeds-org-articles/plant-selection-in-the-industrial-age-simplified/de/?checksum=57428af5d611a905", "url": "http://translate.diyseeds.org/api/units/34351/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "http://translate.diyseeds.org/api/translations/diyseeds-org-articles/plant-selection-in-the-industrial-age-simplified/de/?format=api", "source": [ "For industrial capitalism life is a two-fold sacrilege." ], "previous_source": "", "target": [ "Leben verstösst daher gegen die Logik des industriellen Kapitalismus." ], "id_hash": -9122828313943087905, "content_hash": -9122828313943087905, "location": "", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 7, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 8, "source_unit": "http://translate.diyseeds.org/api/units/12096/?format=api", "priority": 100, "id": 34352, "web_url": "http://translate.diyseeds.org/translate/diyseeds-org-articles/plant-selection-in-the-industrial-age-simplified/de/?checksum=16533fbb88be4df", "url": "http://translate.diyseeds.org/api/units/34352/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "http://translate.diyseeds.org/api/translations/diyseeds-org-articles/plant-selection-in-the-industrial-age-simplified/de/?format=api", "source": [ "Over the last two centuries, vanquishing this double sacrilege has been the historic task that industrial capitalism has entrusted plant to plant breeders and agronomic sciences. This task is now almost completed. You only have to see the oversize, over-green industrial fields scored by the scars left by the wheels of tractors, in which no plant is higher than its neighbours, to realize that uniformity has triumphed. As to the other sacrilege, the patenting of life crowns two centuries of efforts aimed at putting an end to the founding practice of agriculture, that of resowing one’s own harvested seed. This means separating production from reproduction, and making reproduction the privilege of a few. Today this privilege belongs to the cartel of “life sciences” – the producers of pesticides, herbicides, insecticides, larvicides, ovocides, gametocides, bactericides, molluscicides, rodenticides, acaricides, fungicides : the “Cartel of Cides”!" ], "previous_source": "", "target": [ "Im industriellen Kapitalismus kommt den Agrarwissenschaften und den Spezialisten der Pflanzenselektion seit zwei Jahrhunderten die Aufgabe zu, diese zwei Hindernisse aus der Welt zu schaffen. Heute ist das Ziel fast erreicht: Die Patentierung von Leben stellt den Höhepunkt der Bemühungen dar, das, was Landwirtschaft ausmacht abzuschaffen- nämlich das geerntete Samenkorn wieder zu säen. Es geht darum, die Produktion von der Reproduktion zu trennen. Die Reproduktion soll zum Privileg des „Kartells der Lebenswissenschaften“ werden das auch Pestizide, Herbizide, Insektizide und zahlreiche andere Gifte herstellt! Ein Blick auf die zu grossen, zu grünen Felder des industriellen Anbaus, in denen keine Pflanze die anderen überragt, zeigt, dass das Ziel der Vereinheitlichung weitgehend erreicht ist!" ], "id_hash": 2211616277959958149, "content_hash": 2211616277959958149, "location": "", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 8, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 143, "source_unit": "http://translate.diyseeds.org/api/units/12097/?format=api", "priority": 100, "id": 34353, "web_url": "http://translate.diyseeds.org/translate/diyseeds-org-articles/plant-selection-in-the-industrial-age-simplified/de/?checksum=9eb13d4983465e85", "url": "http://translate.diyseeds.org/api/units/34353/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "http://translate.diyseeds.org/api/translations/diyseeds-org-articles/plant-selection-in-the-industrial-age-simplified/de/?format=api", "source": [ "Industrial selection is simple if you break through the genetic smokescreen. It consists of replacing a variety, the characteristic of which is being varied and therefore the opposite of uniformity, with copies of a selected plant within the variety – with clones. This signaled the death-bell for the sacrilege of diversity. There remained, however, the other sacrilege to be dealt with, which meant putting an end to reproduction free of charge. Already in its early days the new science of genetics achieved this miracle. The result was “hybrid” corn, the sacred cow of agronomic sciences and “paradigm” of plant breeding of the 20th century." ], "previous_source": "", "target": [ "Die Logik, die hinter der industriellen Selektion steckt, ist einfach: Man ersetzt eine Sorte, die sich durch Variabilität auszeichnet, durch eine homogene Sorte, bestehend aus Kopien oder Klonen einer Pflanze, die aus einer Varietät isoliert wurde. Die Isolationstechnik wurde seit Anfang der industriellen Revolution empirisch praktiziert und im Jahre 1836 von John Le Couteur, einem englischen Landlord, als Züchtungsmethode kodifiziert." ], "id_hash": 4201587373196215860, "content_hash": 4201587373196215860, "location": "", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 9, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 104, "source_unit": "http://translate.diyseeds.org/api/units/12098/?format=api", "priority": 100, "id": 34354, "web_url": "http://translate.diyseeds.org/translate/diyseeds-org-articles/plant-selection-in-the-industrial-age-simplified/de/?checksum=ba4f097478208634", "url": "http://translate.diyseeds.org/api/units/34354/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "http://translate.diyseeds.org/api/translations/diyseeds-org-articles/plant-selection-in-the-industrial-age-simplified/de/?format=api", "source": [ "In 1836, John Le Couteur, an English gentleman farmer - a capitalist who invested his capital in agricultural production - codified the technique of “isolation” practiced empirically since the turn of the century. Since we cultivate, he argues, varieties (the character of that which is varied, diversity) of plants, since each plant retains its individual characters, I will “isolate” in my fields the most promising plants to cultivate them. individually [1] and therefore reproduce and multiply them - to make copies, clones - to finally select the best clone and replace the variety. The technique of isolation is based on an unstoppable logical principle. There is always a gain in replacing a variety of “anything” with copies of a better “anything” isolated within the variety." ], "previous_source": "", "target": [ "1836 kodifizierte John Le Couteur, ein englischer Gentlemenfarmer - ein Kapitalist, der sein Kapital in die landwirtschaftliche Produktion investierte - die Technik der \"Isolierung\", die seit der Jahrhundertwende empirisch praktiziert wurde. Da wir, so argumentiert er, Pflanzen anbauen, die ihre individuellen Merkmale behalten, werde ich auf meinen Feldern die vielversprechendsten Pflanzen \"isolieren\", um sie einzeln anzubauen [1] und sie somit zu reproduzieren und zu vermehren - um Kopien, Klone, von ihnen herzustellen und um schließlich den besten Klon auszuwählen . Die Technik der Isolierung beruht auf einem unumstößlichen logischen Prinzip. Es gibt immer einen Gewinn, wenn man eine Sorte von \"irgendetwas\" durch Kopien eines besseren \"irgendetwas\" ersetzt, das innerhalb der Sorte isoliert wurde." ], "id_hash": -6424753784131401510, "content_hash": -6424753784131401510, "location": "", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 10, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 125, "source_unit": "http://translate.diyseeds.org/api/units/12099/?format=api", "priority": 100, "id": 34355, "web_url": "http://translate.diyseeds.org/translate/diyseeds-org-articles/plant-selection-in-the-industrial-age-simplified/de/?checksum=26d6b0791f8048da", "url": "http://translate.diyseeds.org/api/units/34355/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "http://translate.diyseeds.org/api/translations/diyseeds-org-articles/plant-selection-in-the-industrial-age-simplified/de/?format=api", "source": [ "It remains to put an end to the sacrilege of gratuity. An autogamous clone reproduces identically. The harvested grain is also the seed of the following year. It was not until the 1920s for this problem to find the beginnings of an administrative / legal solution in France and the 21st century for the patent to put an end to the scandal of free reproduction." ], "previous_source": "", "target": [ "Es bleibt nur noch, das Sakrileg der Kostenlosigkeit zu beenden. Ein selbstbefruchtender Klon vermehrt sich identisch. Das geerntete Korn ist auch das Saatgut für das nächste Jahr. Es dauerte bis in die 1920er Jahre, bis dieses Problem in Frankreich eine verwaltungstechnische/rechtliche Lösung fand, und bis ins 21. Jahrhundert, bis das Patent den Skandal der kostenlosen Reproduktion beendete." ], "id_hash": 7879183643669580568, "content_hash": 7879183643669580568, "location": "", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 11, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 65, "source_unit": "http://translate.diyseeds.org/api/units/12100/?format=api", "priority": 100, "id": 34356, "web_url": "http://translate.diyseeds.org/translate/diyseeds-org-articles/plant-selection-in-the-industrial-age-simplified/de/?checksum=ed587bc738fe4b18", "url": "http://translate.diyseeds.org/api/units/34356/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "http://translate.diyseeds.org/api/translations/diyseeds-org-articles/plant-selection-in-the-industrial-age-simplified/de/?format=api", "source": [ "At the end of the 1920s French technocratic agronomists imposed a new system according to which varieties put on to the market must be “homogenous” and “stable”. Homogenous means that the plants must be phenotypically (visually) identical, while to be considered stable the same plant must be put on the market every year. This dual requirement means that the plants must be genetically identical or almost so. Their homogeneity and stability are controlled by an official body. If a new variety satisfies these criteria, it is registered in a Catalogue and the approved breeder receives a certificate which gives him the exclusive right to put the variety on to the market. In 1960 this mechanism was adopted by the International Union for the Protection of New Varieties of Plants (UPOV) which has now been ratified by about sixty countries." ], "previous_source": "", "target": [ "Seit Ende der 1920er Jahre müssen die vermarkteten Sorten \"homogen\" und \"stabil\" sein. Homogen: Die Pflanzen müssen phänotypisch (visuell) identisch sein. Stabil: Die gleiche Pflanze muss Jahr für Jahr zum Verkauf angeboten werden. Diese doppelte Anforderung bedeutet, dass die Pflanzen genetisch identisch oder nahezu identisch sein müssen. Diese Homogenität und Stabilität wird von einer amtlichen Stelle geprüft. Wenn eine neue Sorte diese Kriterien erfüllt, wird sie in einen Katalog aufgenommen und der Züchter oder die Züchterin erhält ein Züchtungszertifikat, das ihm oder ihr das Recht gibt, die Sorte zu vermarkten. 1960 wurde diese Regelung in den Vertrag des Verbandes zum Schutz von Pflanzenzüchtungen übernommen. Die Klonselektion von Le Couteur und La Gasca hat nun gewissermaßen einen internationalen rechtlichen Status in über 60 Ländern." ], "id_hash": -9003683341377015717, "content_hash": -9003683341377015717, "location": "", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 12, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 139, "source_unit": "http://translate.diyseeds.org/api/units/12101/?format=api", "priority": 100, "id": 34357, "web_url": "http://translate.diyseeds.org/translate/diyseeds-org-articles/plant-selection-in-the-industrial-age-simplified/de/?checksum=30c7db45f1ef05b", "url": "http://translate.diyseeds.org/api/units/34357/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "http://translate.diyseeds.org/api/translations/diyseeds-org-articles/plant-selection-in-the-industrial-age-simplified/de/?format=api", "source": [ "The certificate protects the seed producer from “piracy” of his clones by competitors, but there were still too many farmers for the seed industry to dare to attack the “farmer’s privilege”. The certificate corresponded to the needs of traditional plant breeding companies run by agronomists passionate about their breeding work. Over the last thirty years, however, the “Cartel of Cides” has taken control over the world’s seeds. This cartel considers the farmer who sows the seeds he harvests to be a “pirate”. European directive 98/44 that authorizes the patenting of life is putting an end to this “piracy”." ], "previous_source": "", "target": [ "Das Sortenschutzrecht schützt den Züchter oder die Züchterin vor der \"Piraterie\" seiner/ihrer Klone durch Konkurrenten. Es lässt dem Landwirt oder der Landwirtin die Freiheit, das geerntete Korn auszusäen. Sie entsprach den Bedürfnissen traditioneller Züchtungsunternehmen, die von Agronomen mit einer Leidenschaft für die Züchtungsarbeit geleitet wurden. In den letzten dreißig Jahren hat das Kartell der Saatgutindustrie jedoch die weltweite Kontrolle über das Saatgut übernommen. Für das Kartell ist der Landwirt, der das geerntete Korn aussät, nun ein \"Pirat\", der ein Sakrileg gegen das Eigentum begeht. Die Patentierung von Lebewesen ist dabei, diesem Sakrileg ein Ende zu setzen." ], "id_hash": -5734787358155306160, "content_hash": -5734787358155306160, "location": "", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 13, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 98, "source_unit": "http://translate.diyseeds.org/api/units/12102/?format=api", "priority": 100, "id": 34358, "web_url": "http://translate.diyseeds.org/translate/diyseeds-org-articles/plant-selection-in-the-industrial-age-simplified/de/?checksum=3069f1482ec08b50", "url": "http://translate.diyseeds.org/api/units/34358/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "http://translate.diyseeds.org/api/translations/diyseeds-org-articles/plant-selection-in-the-industrial-age-simplified/de/?format=api", "source": [ "In 1900, the rediscovery of Mendel's laws extended the isolation method to corn. But in practice, it turns out to be so difficult, so improbable, that it was necessary to invent a biological phenomenon, always “unexplained and inexplicable [2]” - heterosis - to justify its implementation - then, as we we have seen, no justification is necessary! But “hybrid” corn puts an end to the double sacrilege and geneticists, breeders and breeders have been able to accredit and perpetuate the existence and their futile hunting of this genetic yeti." ], "previous_source": "", "target": [ "Im Jahr 1900 ermöglichte die Wiederentdeckung der Mendelschen Gesetze, die Methode der Isolierung auf den Mais auszudehnen. In der Praxis erwies sie sich jedoch als so schwierig und unwahrscheinlich, dass man ein biologisches Phänomen erfinden musste, das immer noch \"unerklärt und unerklärlich [2]\" ist - die Heterosis -, um ihre Anwendung zu rechtfertigen - obwohl, wie wir gesehen haben, keine Rechtfertigung notwendig ist! Genetiker, Züchter und Züchterinnen haben es verstanden, die Existenz und die vergebliche Jagd auf diesen genetischen Yeti zu beglaubigen und zu verewigen." ], "id_hash": 3535764832786996218, "content_hash": 3535764832786996218, "location": "", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 14, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 89, "source_unit": "http://translate.diyseeds.org/api/units/12103/?format=api", "priority": 100, "id": 34359, "web_url": "http://translate.diyseeds.org/translate/diyseeds-org-articles/plant-selection-in-the-industrial-age-simplified/de/?checksum=b1118f61d3965bfa", "url": "http://translate.diyseeds.org/api/units/34359/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "http://translate.diyseeds.org/api/translations/diyseeds-org-articles/plant-selection-in-the-industrial-age-simplified/de/?format=api", "source": [ "In summary, the history of industrial selection is that of mining by selection-cloning which destroys the diversity created by the friendly cooperation between peasants and nature since the beginnings of the domestication of plants and animals. Because the peasants did not wait for genetics to “improve” the plants. This is evidenced by the profusion of cultivated varieties (and animal breeds)." ], "previous_source": "", "target": [ "Zusammenfassend lässt sich sagen, dass die Geschichte der industriellen Züchtung die Geschichte des Raubbaus durch Selektion von Klonen ist. Sie zerstört die Vielfalt, die durch freundschaftliche Zusammenarbeit zwischen Bauern und der Natur seit den Anfängen der Domestizierung von Pflanzen und Tieren entstanden ist. Denn die Bauern und Bäuerinnen haben nicht auf die Gentechnik gewartet, um die Pflanzen zu \"verbessern\". Das zeigt sich in der Fülle der kultivierten Sorten (und Tierrassen)." ], "id_hash": 4934897387665424485, "content_hash": 4934897387665424485, "location": "", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 15, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 60, "source_unit": "http://translate.diyseeds.org/api/units/12104/?format=api", "priority": 100, "id": 34360, "web_url": "http://translate.diyseeds.org/translate/diyseeds-org-articles/plant-selection-in-the-industrial-age-simplified/de/?checksum=c47c470722cd0065", "url": "http://translate.diyseeds.org/api/units/34360/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "http://translate.diyseeds.org/api/translations/diyseeds-org-articles/plant-selection-in-the-industrial-age-simplified/de/?format=api", "source": [ "Genetics and breeding are separate activities. In the 1980s, I was fortunate enough to see a very great wheat breeder, Claude Benoît, at work in a disjunct wheat field. At first, for me, the plants were all the same. At the end of the day, I began to roughly distinguish them and understand Claude Benoît's selection criteria. “I was starting”, because Claude Benoît could not himself explain what made him retain this one rather than that one among the plants which seemed to me strictly similar. It is that selecting is based on an “uncoded” knowledge which cannot be made explicit or that it is with difficulty. The meticulous work of the breeder guided by experience, by a long familiarity with the plant, by empathy not to say the love that he and that she [3] has for him, by a sense acute observation, due to its agronomic knowledge, does not need the geneticist [4]. Rather, the esotericism of genetics serves to intimidate those who would like to make selection, to discourage them, to make them give up. As we have seen, the Geneticist, like other scientists, can make a mistake by deceiving us as long as he is not mistaken about the interests to be served." ], "previous_source": "", "target": [ "Genetik und Züchtung sind zwei verschiedene Tätigkeiten. In den 1980er Jahren hatte ich das Glück, einen hervorragenden Züchter von Weizensorten, Claude Benoît, bei der Arbeit auf dem Feld zu begleiten. Am Anfang waren für mich die Pflanzen alle gleich. Am Ende des Tages begann ich, sie grob zu unterscheiden und Claude Benoit's Selektionskriterien zu verstehen. \"Begann\", weil Claude Benoît selbst nicht erklären konnte, warum er unter Pflanzen, die mir sehr ähnlich erschienen, eher diese als jene auswählte. Das liegt daran, dass das Auswählen auf \"nicht kodifiziertem\" Wissen beruht, das nicht oder nur schwer erklärt werden kann. Die sorgfältige Arbeit des Züchters oder der Züchterin, die von der Erfahrung, der langjährigen Vertrautheit mit der Pflanze, der Empathie, um nicht zu sagen der Liebe, die er oder sie [3] für sie empfindet, der scharfen Beobachtungsgabe und dem agronomischen Wissen geleitet wird, braucht keinen Genetiker [4]. Die Esoterik der Genetik dient vielmehr dazu, diejenigen, die züchten möchten, einzuschüchtern, sie zu entmutigen und zum Aufgeben zu bewegen. Wie wir gesehen haben, kann sich der Genetiker oder die Genetikerin, wie andere Wissenschaftler auch, irren, indem er oder sie uns täuscht, vorausgesetzt, er oder sie irrt sich nicht in den Interessen, denen er oder sie dienen soll." ], "id_hash": 8118378231117581108, "content_hash": 8118378231117581108, "location": "", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 16, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 207, "source_unit": "http://translate.diyseeds.org/api/units/12105/?format=api", "priority": 100, "id": 34361, "web_url": "http://translate.diyseeds.org/translate/diyseeds-org-articles/plant-selection-in-the-industrial-age-simplified/de/?checksum=f0aa45fcfa070b34", "url": "http://translate.diyseeds.org/api/units/34361/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "http://translate.diyseeds.org/api/translations/diyseeds-org-articles/plant-selection-in-the-industrial-age-simplified/de/?format=api", "source": [ "There is no point in shedding crocodile tears over the collapse of cultivated biodiversity when all the dynamics of industrial capitalism tend towards it and the regulatory and legislative system and repression framing the production and sale of seeds imposes a single two centuries old breeding method." ], "previous_source": "", "target": [ "Es hat keinen Sinn, Krokodilstränen über den Verlust der kultivierten Biodiversität zu vergießen, solange die gesamte Dynamik des Industriekapitalismus darauf ausgerichtet ist und die Regulierungs-, Gesetzesverordnungen für die Produktion und den Verkauf von Saatgut eine einzige, zwei Jahrhunderte alte Selektionsmethode vorschreiben." ], "id_hash": -4809189793764862577, "content_hash": -4809189793764862577, "location": "", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 17, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 47, "source_unit": "http://translate.diyseeds.org/api/units/12106/?format=api", "priority": 100, "id": 34362, "web_url": "http://translate.diyseeds.org/translate/diyseeds-org-articles/plant-selection-in-the-industrial-age-simplified/de/?checksum=3d42535cdd36158f", "url": "http://translate.diyseeds.org/api/units/34362/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "http://translate.diyseeds.org/api/translations/diyseeds-org-articles/plant-selection-in-the-industrial-age-simplified/de/?format=api", "source": [ "While waiting for the struggles against the infamy of the living patent to be successful, for a legal framework imposing a selection method for the destruction of diversity, enacted to industrialize agriculture and eliminate peasants, to expel the Cartel des Cides de la Vie, organizing collectively to cultivate diversity, share seeds, disseminate the corresponding know-how, as generations of peasants have done before us, are acts of survival all over the world as much as resistance and freedom. Kokopelli has shown the way. Longo Maï describes, step by step, how to reclaim our seeds and our future." ], "previous_source": "", "target": [ "Lasst uns alles daransetzen, diese Verordnungen zu Fall zu bringen, die zur Industrialisierung der Landwirtschaft und somit zum Aussterben der Bauern führen. Patente auf Leben müssen abgeschafft werden und das 'Kartell der Zide' aus dem Leben verstossen werden. Organisieren wir uns kollektiv, um die biologische Vielfalt der Kulturpflanzen zu erhalten, wie es Generationen von Bäuerinnen und Bauern vor uns getan haben. Es geht weltweit um Widerstand; um den Kampf ums Überleben und für die Freiheit. Der Verein Kokopelli war wegweisen. Longo mai beschreibt Schritt für Schritt, wie wir uns unser Saatgut und damit unsere Zukunft wieder aneignen können." ], "id_hash": 1901986964714441701, "content_hash": 1901986964714441701, "location": "", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 18, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 96, "source_unit": "http://translate.diyseeds.org/api/units/12107/?format=api", "priority": 100, "id": 34363, "web_url": "http://translate.diyseeds.org/translate/diyseeds-org-articles/plant-selection-in-the-industrial-age-simplified/de/?checksum=9a653711373a4be5", "url": "http://translate.diyseeds.org/api/units/34363/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "http://translate.diyseeds.org/api/translations/diyseeds-org-articles/plant-selection-in-the-industrial-age-simplified/de/?format=api", "source": [ "Jean-Pierre Berlan" ], "previous_source": "", "target": [ "Jean-Pierre Berlan" ], "id_hash": -3875758601603599015, "content_hash": -3875758601603599015, "location": "", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 19, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 2, "source_unit": "http://translate.diyseeds.org/api/units/12108/?format=api", "priority": 100, "id": 34364, "web_url": "http://translate.diyseeds.org/translate/diyseeds-org-articles/plant-selection-in-the-industrial-age-simplified/de/?checksum=4a368a162440b559", "url": "http://translate.diyseeds.org/api/units/34364/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "http://translate.diyseeds.org/api/translations/diyseeds-org-articles/plant-selection-in-the-industrial-age-simplified/de/?format=api", "source": [ "former director of research, French National Institute of Agronomic Research (INRA)" ], "previous_source": "", "target": [ "ehemaliger Forschungsleiter beim INRA (staatliches Forschungsinstitut für Agronomie in Frankreich)" ], "id_hash": 5270305881294656935, "content_hash": 5270305881294656935, "location": "", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 20, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 11, "source_unit": "http://translate.diyseeds.org/api/units/12109/?format=api", "priority": 100, "id": 34365, "web_url": "http://translate.diyseeds.org/translate/diyseeds-org-articles/plant-selection-in-the-industrial-age-simplified/de/?checksum=c923e346983855a7", "url": "http://translate.diyseeds.org/api/units/34365/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" } ] }{ "count": 27, "next": "