Component | Translated | Untranslated | Untranslated words | Untranslated characters | Checks | Suggestions | Comments | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
404 CC-BY-NC-SA-4.0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | ||
|
||||||||
Basket CC-BY-NC-SA-4.0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
||||||||
Contact CC-BY-NC-SA-4.0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | ||
|
||||||||
Glossary Diyseeds.org - pages CC-BY-NC-SA-4.0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
||||||||
Donate failed CC-BY-NC-SA-4.0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | ||
|
||||||||
Donate thanks CC-BY-NC-SA-4.0 | 0 | 0 | 0 | 4 | 0 | 1 | ||
|
||||||||
Dvd CC-BY-NC-SA-4.0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 7 | ||
|
||||||||
Films CC-BY-NC-SA-4.0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 2 | ||
|
||||||||
Home CC-BY-NC-SA-4.0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | ||
|
||||||||
Links CC-BY-NC-SA-4.0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
||||||||
Maintenance CC-BY-NC-SA-4.0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | ||
|
||||||||
Resources CC-BY-NC-SA-4.0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | ||
|
||||||||
Support us CC-BY-NC-SA-4.0 | 0 | 0 | 0 | 4 | 0 | 3 | ||
|
||||||||
Team CC-BY-NC-SA-4.0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | ||
|
||||||||
Translate CC-BY-NC-SA-4.0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
Overview
Project website | www.diyseeds.org |
---|---|
Instructions for translators | |
Translation license | CC-BY-NC-SA-4.0 Team Resources Donate failed Films Basket Donate thanks Support us Contact Maintenance Dvd 404 Translate Diyseeds.org - pages Links Home |
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 263 | 5,286 | 32,185 | |||
Translated | 100% | 263 | 100% | 5,286 | 100% | 32,185 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Failing checks | 8% | 22 | 15% | 833 | 15% | 5,065 |
Strings with suggestions | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Not translated strings | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
@admin l'ordre des mots en FR n'étant pas le même, la version EN a un autre défaut : il faudrait que ce soit "free and alternative software" plutôt que "free software and alternatives" (selon mon humble interprétation ;-)
a year ago@admin "software" est toujours singulier : la version EN (et du coup des traductions) ont traduit "logiciels" en "softwares" :'(
a year ago@admin : pour toutes les langues : DIYseeds et non Diyseeds ... il y a longtemps j'avais suggéré une recherche générale à travers toutes les langues pour les changer tous d'un coup, mais ça n'a visiblement ne pas encore été fait... pas encore trop tard?..
2 years ago@admin @mwidmer @owidmer j'ai changé l'Europe en "le monde" pour la version néelandaise, je vous conseille vivement de faire pareil parce que c'est une réalité qui en plus reflète la diversité des langues sur le site - pas de raison d'être eurocentriste (en tout cas on a des amies en Amérique, Afrique, Asie (Chine, Inde, Russie, ...) ...
2 years ago@admin 40 légumes, pas 32
2 years ago@admin pourquoi pas de "." à la fin de la ligne?
2 years ago@admin Diyseeds > DIYseeds !
2 years ago@admin @all @mwidmer source à corriger: depuis quand y-a-t'il un accent circonflexe sur bouche ...? (Boûches-du-Rhône) ; puis je remplacerais Nice par Alpes Maritimes (Alan Carter n'était pas à Nice même) et Haute Provence par Alpes-de-Haute-Provence pour rester conséquant avec l'utilisation des noms de départements...
2 years ago
@admin dans ce cas là ce serait peut-être bien de changer un peu, genre "avec la carte (à travers Paypal)"
a year ago