Overview

Project website www.diyseeds.org
Instructions for translators
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Only chosen users can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license Creative Commons Attribution Non Commercial Share Alike 4.0 International
Filemask */post-types/video/bean.po
Translation file Download pt/post-types/video/bean.po
Last change March 2, 2022, 1:29 p.m.
Last author Olga Widmer

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 28 804 4,628
Translated 85% 24 93% 751 93% 4,307
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 7% 2 8% 65 7% 342
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Not translated strings 14% 4 6% 53 6% 321

Quick numbers

804
Hosted words
28
Hosted strings
85%
Translated
0
Contributors
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
Hosted strings
Translated
Contributors

Comment faire quand l'ordre des phrases est changée? 1/ Always write the name of the species and the variety, as well as the year of harvest on a label and put it inside the bag with the seeds. Writing on the outside may rub off. 2 /Putting the bag in the freezer for a few days kills the larvae of parasites.
3/ Bean seeds germinate very well for three years. To prolong their germination capacity, keep them in the freezer.

Para nos livrarmos deles muito facilmente, colocamos as sementes por alguns dias no congelador. Colocamos uma etiqueta com o nome da variedade, o nome da espécie e o ano da produção no interior do pacote, pois as vezes acontece do escrito do lado de fora do pacote se apagar. 3/ As sementes de feijões possuem uma faculdade germinativa máxima durante três anos. Para prolongá-la podemos conservá-las no congelador.

6 months ago
6 months ago
6 months ago
6 months ago
6 months ago
6 months ago
6 months ago
6 months ago
6 months ago
6 months ago
Browse all translation changes